Wuwejův zápisník

Samuel Taylor Coleridge, Gustave Doré: The Rime of the Ancient Mariner

29.10.2013 00:01, Wu | knihy | komentáře -

obálka knihy Samuel Taylor Coleridge, Gustave Doré: The Rime of the Ancient MarinerV minulé knize, výběru Dorého rytin, mě zaujaly ty o starém námořníkovi – a tak jsem po knize The Rime of the Ancient Mariner začal pátrat. Výsledkem byla další objednávka, tentokrát na Book Fayre. To mimochodem mohu jen doporučit, kniha přišla opravdu za avizované čtyři dny.

Starý námořník zastaví kolemjdoucího svatebního hosta a nenechá jej odejít, dokud mu nevypoví svůj příběh. Příběh o veliké plavbě, o bouři, která je zahnala na jih, o bezvětří v polárních krajích, kdy beznaděj rozptyloval jen přílet velkého albatrosa. Přiběh o tom, jak jej v jakémsi hnutí mysli námořník zastřelil – a tím na sebe i celou loď přivolal smůlu a hněv. Příběh rostoucí hrůzy a děsivých vizí.

One after one, by the star-dogged Moon,
Too quick for groan or sigh,
Each turned his face with ghastly pang,
And cursed me with his eye.

Four times fifty living men
(And I heard nor sigh nor groan),
With heavy thump, a lifeless lump,
They dropped down one by one.

The souls did from their bodies fly -
They fled to bliss or woe!
And every soul it passed me by,
like the whiz of my cross-bow! (str. 30)

Rytiny jsou jednoznačně skvělé, dokonale ilustrují popisované scény a zachycují atmosféru a proměny oceánu. Mrtvý klid ledových oblastí, burácející vítr a vlny, děsivé vize přízraků vynořujících se z hlubin. Opět jsem musel obdivovat pečlivost vykreslení, podívejte se na obrázek ze strany 75 a jeho výřez:

Dorého andělé, str 75

Několik tahů a tak výmluvný výraz pološílených očí!

Dorého andělé, str 75 - výřez

Reprodukce jsou v původní velikosti, tedy 23 x 30 cm.

Coleridgeova báseň je také podařená, plná silných scén a výrazných rýmů. Jen mi nějak unikaly důvody a ponaučení. Co je to za dalekou cestu, jaký je její účel, proč vlastně albatrosa zastřelil a proč ho má zavěšeného na krku, co symbolizoval život-mezi-smrtí a co je vlastně závěr? Na Wikipedii mi to ale vysvětlili, on je to často jediný verš, nebo pouhé slovo, kterému jsem nevěnoval dost pozornosti.

Doporučuji přečíst článek celý, je tam spousta možných výkladů, co Coleridge k napsání básně inspirovalo, i několik interpretací – od Coleridgeova života, přes alegorii křesťanství po studii hříchu a odpouštění.

Mátly mě také malé vysvětlující poznámky vedle některých veršů, nebylo mi jasné kdo a proč je tam přidal a proč komentuje jen některé. I to ve wikipedii vědí, glosy přidal sám autor, byla to reakce na kritiky, které básni vytýkaly obskurnost, nečitelnost a používání archaických slov.

A ještě jednu zajímavost jsem našel – experimentální film Larryho Jordana z roku 1977, v němž pohyb kamery nad Dorého rytinami dorovodila recitace Orsona Wellese.

Dover Publications, New York, 1970, ISBN 978-0-486-22305-6, cena 351 Kč (BookFayre.cz)

12345
1383001260000

Hodnocení hvězdičkami používá jako prevenci
opakovaného kliknutí anonymní cookie.
Pokud s tím nesouhlasíte, neklikejte.
Další podrobnosti k cookies zde.

Informace

Kontakt

Google search

Kategorie

Archiv

STRÁNKY ARCHIVOVÁNY NÁRODNÍ KNIHOVNOU ČR

CBDB.cz – Databáze knih a spisovatelů, knihy online