Wuwejův zápisník

Chan-šan: Básně z Ledové hory

02.07.2013 00:42, Wu | knihy | komentáře -

obálka knihy Chan-šan: Básně z Ledové horyChan-šan žil asi v osmém století v Číně, za vlády dynastie Tchang. Jméno, v překladu Ledová hora, je odkaz na život v ústraní kdesi na stejnojmenné hoře. Chan-šan často přicházel do místního kláštera pro zbytky jídla a choval se podivně, někdy pobíhal, vykřikoval, napadal lidi. V jeho promluvách a výkřicích se ale ukrývalo poznání, znalost klasických textů a čchanová (zenová) filozofie. Své básně psal na vše, co měl zrovna při ruce, na skály, listy, stromy, stěny venkovských stavení.
(Podle předmluvy Lü-čchiou Jina, dvorského hodnostáře, který jako první shromáždil a vydal sbírku Chan-šanových básní).

17. (135)
Člověk nežije ani sto let
a starostí má jako na tisíc
Sotva se dostane z vlastních potíží
děti a vnuci dalšími ho zatíží
Hned postarat se o moruše
hned sázet rýži musí jít -
tak běž a hoď své závaží do moře
až klesne ke dnu, poznáš, co je klid
(Str. 49)

Podle básní se Chan-šan jeví jako muž původem z rodiny císařského úředníka, jenž v mládí získal klasické konfuciánské vzdělání a snad složil i některou z nižších státních zkoušek a po určitý čas zastával nevýznamný úřad. Záhy však na úřednickou dráhu rezignoval a odešel se ženou a synem na venkov, kde žil životem prostého rolníka. Ve volných chvílích se těšil četbou svých oblíbených knih Tao-te-ťingu a Knihy mistra Čuanga a také se věnoval alchymii a různým taoistickým praktikám s cílem odhalit tajemství dlouhého života.
Ani tento život jej však nedokázal uspokojit.
Pronásledovalo jej pomyšlení na lidskou smrtelnost a také toužil se osvobodit od strastí pozemského života. Odešel tedy do hor Tchiem -tchaj na jihu dnešní provincie Če-ťiang a stal se zde poustevníkem.
“ (Str. 22, předmluva Olgy Lomové)

Jeho básně i způsob života, radikální poselství o poznání získaném v ústraní, velmi oslovovaly beatniky, Gary Snyder jej překládal, v Kerouacově knize Dharmoví tuláci je o něm řada zmínek.

Překlad Aleny Bláhové a Olgy Lomové považuji za velmi podařený a také pečlivé komentáře, které některé básně doprovází, jsou skvělé. Všude tam, kde text odkazuje na nějakou věc z kontextu, z historického prostředí nebo zenového učení, je doplněné vysvětlení. Díky tomu je patrné, jak moc jsou Chan-šanovy básně buddhismem ovlivněné, podložené rozsáhlými znalostmi a kvalitním vzděláním. Tak například u 43. básně:

K jídlu si vaří oblázky
studnu začínají kopat, až když mají žízeň
Ještě se tolik namáháte s leštěním cihly
stane se snad někdy zrcadlem?
(...)

se dočteme:

Báseň je bohatá na literární narážky a odkazy. První verš odkazuje k anekdotě v Šúrangama sútře, druhý verš parafrázuje myšlenku z eseje básníka Cchao Č'a (192-232), leštění cihly připomíná anekdotu ze života mistra Ma-cua (707-786) zaznamenanou v Zápiscích o předávání lampy (...)“ (Str. 77)

Kniha zaujme i graficky, tradiční čínské výjevy přírody, mnichů a poustevníků najdeme jak u básní, tak na texturované obálce.

Básně z ledové hory, str. 113

Po všech stránkách povedená kniha, vřele doporučuji.

nakladatelství DharmaGaia, 2012, ISBN 978-80-7436-031-2, cena 258 Kč

12345
1372718520000

Informace

Kontakt

Google search

Kategorie

Archiv

STRÁNKY ARCHIVOVÁNY NÁRODNÍ KNIHOVNOU ČR

CBDB.cz – Databáze knih a spisovatelů, knihy online