Wuwejův zápisník

Devět básníků ze staré Číny: Jara a podzimy - První kniha

13.11.2010 23:59, Wu | knihy | komentáře -

obálka knihy Devět básníků ze staré Číny: Jara a podzimy - První knihaSbírka Jara a podzimy přináší výbor z díla devíti čínských básníků, kteří žili v devátém až dvanáctém století. Jejich tvorbu tvoří tzv. písňové cch', krátké básně psané na domácí i cizí melodie. Původně sloužily k zábavě, šlo o lehčí žánr, jejich význam však postupně rostl a za Sungů to byla prakticky jediná forma lyriky (podle úvodní poznámky v knize).

První kniha zahrnuje šest básníků:

  • Wen Tching-Jün (818-872?)
  • Wei Čuang (855-920)
  • Feng Jen-Ťi (903-960)
  • Li Jü (Li Chou-Ču) (937-975)
  • Liou Jung (990-1050)
  • Su Š' (Su Tung-Pcho) (1036-1101)

Na ukázku skvělého překladu Zlaty Černé a Jan Vladislava jsem vybral dvě básně, každou od jiného autora.

Li Jü (Li Chou-Ču) byl poslední panovník dynastie Jižních Tchangů a velmi významný básník své doby; nejznámější jsou básně z posledních tří let života, kdy žil v zajetí u dvora Severních Sungů. Velmi na mě zapůsobila jeho vzpomínka na zemřelou ženu, krásnou, nadanou a vzdělanou zpěvačku a tanečnici (Str. 40):

Půl jara přešlo, co jsem sám.
A všude smutek, kam se podívám.
Sníh sprchlých květů trnek celé schody zasypal.
I když jej pořád střásám, jsem ho plný dál.

Divoké husy táhnou, a zas žádná zpráva.
Takovou dálku ani ve snu neujdeš.
Ta bolest z rozloučení je jak jarní tráva:
rozrůstá se ti všude, ať se hneš, kam chceš.

Su Š' (Su Tung-Pcho) byl vysoký státní úředník, po falešném obvinění ze zločinů byl několikrát za trest přeložen, mimo jiné i do Tung-Pcho (str. 94):

Dnes v noci jsem se v Tung-Pcho zpil, probral a zase pil.
Teprve k půlnoci jsem domů vykročil.
Doma už sluha tvrdě spal a chrupal o závod.
Protože na můj buchot nikdo nejde,
opřený o hůl poslouchám šum vod.

Často si s hněvem říkávám, že nejsem sám svůj pán.
Kdy už ten shon a vír za sebou zanechám?
Je pozdě, vítr utichl, ornament vln se stáh.
Jednou se odsud rozjedu v člunku
a dožiji svůj život na toulkách.

Více podrobností o Su Tung-Pcho najdete na stránkách Čínského rozhlasu pro zahraničí.

Čínskou poezii mám rád pro její nostalgickou melancholii, která není rezignovaná, nýbrž přijímající. Dýchne na mě z ní atmosféra pavilonů, zapadaných listím, loďky na tichém jezeře, měsíčních nocí s pohárem vína a vyrovnané osamělosti - a tato sbírka popisu odpovídá dokonale.

nakladatelství Jiří Buchal - BB art, Praha 2002, ISBN 80-7257-926-6, cena 49,- (Levné knihy)

12345
1289689140000

Hodnocení hvězdičkami používá jako prevenci
opakovaného kliknutí anonymní cookie.
Pokud s tím nesouhlasíte, neklikejte.
Další podrobnosti k cookies zde.

Informace

Kontakt

Google search

Kategorie

Archiv

STRÁNKY ARCHIVOVÁNY NÁRODNÍ KNIHOVNOU ČR

CBDB.cz – Databáze knih a spisovatelů, knihy online