Kniha je elektronický „přetisk“ výboru z básní Johna Keatse, který vyšel ve Státním nakladatelství krásné literatury a umění v roce 1961. Básně vybrala a přeložila Jiřina Hauková a soustředila se na to nejlepší z jeho tvorby, snažila se zachovat hudebnost originálu, jeho rytmus a melodii. Například Óda na podzim, zkuste si to číst nahlas
Ty čase mlh a kypré plodnosti,
příteli slunce, které dává zrát;
s ním obtěžkáváš štědrou hojností
révu, jež pne se k doškům přes okap;
skláníš pod jablky strom omšelý,
ovoce zraje do dřeně v tvém jase;
nadýmáš tykev, jádrem nasládlým
skořápky lísce plníš; zas a zase
(...)
mohl by to být text písně.
John Keats (1795–1821) byl spolu se Shelleym a Byronem představitel druhé generace anglického romantismu a tak tu nacházíme typická témata – citovost, přírodu, krásu, lásku a intenzitu prožitků. Je to téměř čistá lyrika, forma sonetu nebo ódy.
Jediná výjimka je poslední báseň, cyklus Hyperion. Je to Keatsův pokus o velkou epiku, snaha přiblížit se Miltonovu Ztracenému ráji. Tematicky je posazený do antických bájí, popisuje pád Titánů, starší generace bohů, obsahuje pomalé pasáže a protože zůstal nedokončený, chybí mu i děj a vyvrcholení. Přesto myslím, že se Miltonovi opravdu přiblížil – byla to stejná nuda a řehole a nakonec jsem ty verše přeskočil.
Jinak ale výbor stojí za přečtení, některé z rýmovaných básní přímo zvoní (nebo září, abych zůstal v souladu s názvem knihy).
Odkazy:
KEATS, John. Když mraky září. Praha: Městská knihovna v Praze, 2025. ISBN 978-80-274-4612-4.




Hodnocení hvězdičkami používá jako prevenci
opakovaného kliknutí anonymní cookie.
Pokud s tím nesouhlasíte, neklikejte.
Další podrobnosti k cookies zde.