Malström, maelstrom. Víte, co tohle slovo znamená? Že vodní vír?
„Pět divokých Maelströmů událostí zavířilo v splašených poryvech blázniviny a vyvrhlo chodník.“ (Douglas Adams, Stopařův průvodce po galaxii)
Ano, ale slovo je přesně definované, podívejme se do slovníku: „točivé proudění vody, vznikající střetem dvou příbojových vln vnikajících do mořské úžiny ze dvou protilehlých stran“.
„její pohled jsem cítil až na páteři, vzápětí se její černé panenky změnily ve dvě rtuťová jezírka vířící v kataklysmatu malströmu“ (Miroslav Žamboch, Na ostřích čepelí)
Panečku, najednou ztrácíme jistotu. Jak takové proudění vůbec vypadá? Na Wikipedii je obrázek, ale chtělo by to spíš video. Na Youtube se najít dají - Saltstraumen (první, druhé), případně Corryvreckan.
„Zavřenými víčky viděl břidlicový vnitřek klece; železné mříže pohybující se jako hadi; oblouky nepředstavitelné energie, roztřepený, zčeřený malström horka.“ (China Miéville, Nádraží Perdido)
Maelstrom pronikl do literatury díky románu Pád do Maelströmu E. A. Poea, a navázal na něj Jules Verne. Oba jej popisovali jako obrovský vír, vedoucí až na dno oceánu, což se od reality dost liší. Samozřejmě skutečný maelstrom je také moc pěkné víření a spadnout bych tam nechtěl - ale co tedy chce autor vyjádřit? Obrovský vír, nebo velkou plochu intezivního víření? A nestačily by výrazové prostředky, které nejsou tak nejasné?
„Ocitl se v samém středu Malströmu, byl ulapen okem hurikánu a byl jím unášen zběsilou rychlostí kamsi pryč.“ (Bohdan Dlouhý, Vysoká cena za lásku)
P.S.
Zákaz samozřejmě nenavrhuji, je to pouze provokativní titulek, navíc po napsání článku znám oba významy a tudíž mě už nepřekvapí. Přesto si myslím, že - jakkoliv rozšířené je ve světě - do češtiny se slovo příliš nehodí.
Hodnocení hvězdičkami používá jako prevenci
opakovaného kliknutí anonymní cookie.
Pokud s tím nesouhlasíte, neklikejte.
Další podrobnosti k cookies zde.