Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.
2024-08-22 22:34:43
Rádo se stalo, jsem rád, že je článek užitečný.
~
2024-08-22 20:56:42
Díky za shrnutí, zrovna u tohohle se ve vyhledávačích zobrazí obsah, kde to je v půlce případů podle kontextu použito blbě. Třeba ve smyslu "to jsou paradoxy, co".
~
2019-12-02 01:54:20
Často je také (sic!) používáno ve spojení s neuvěřitelnou nebo nehoráznou informací. Ve smyslu ano čtete správně, nejedná se o tiskovou chybu.
~
2015-07-31 01:01:10
Díky za perfektní doplnění, přidám to k článku.
~
2015-07-29 17:45:44
Slovo sic používané jako zkratka (sic) či (sic!) pochází z latiny, avšak není to zkratka, nýbrž první slovo z latinského rčení "sic erat scriptum", přeloženo "tak psáno jest" či "tak bylo psáno".
Původní význam (sic) byl prostým zdůrazněním toho, že předchozí text je citován (přepsán) přesně, přibližně ve smyslu "vypadá to divně, ale tak to tam prostě bylo napsáno", nověji i jako zdůraznění obsahu předchozího textu.
~
2014-08-15 00:26:43
Myslí si, že to říká správně, sic není to pravda!
~
2014-01-27 13:18:01
Vivien: dobrá poznámka, díky
~
2014-01-25 13:54:42
(sic!) používají hodně například překladatelé, aby tak upozornili na chybu v originále, a čtenář se nedomníval, že překladatel je nedouk
~
2013-03-15 01:02:54
To jo, dobrá definice to je.
(Vzpomínám si, že když jsem článek psal, šel jsem ještě do latinsko-českého slovníku, ale také jsem se toho moc nezvěděl.)
~
2013-03-14 07:12:14
Občas se hodí i papírová media. Zalistovav v Akademickém slovníku cizích slov, Academia Praha 1995, nalezl jsem u hesla "sic" toto: sic [sík] přísl. kniž. tak, takto (upozornění, že příslušný text je správně, přesně opsán);*hle, pohleď, všimni si (upozornění na důležitost některých pasáží textu)*.
~
2013-03-14 00:55:26
Ano, to zdůraznění,
opravdu přesně takhle. Je to málo vhodné, protože většině lidí nesrozumitelné, ale jako výrazový prostředek se hodí. Naštěstí se dá pohodlně nahradit vykřičníkem v závorce.
~
2013-03-13 11:23:53
Sic! mě trápí už několik let, skoro nikdy mu v předestřeném kontextu nerozumím, ale vysvětluji si jej jako zdůraznění skoro neuvěřitelné skutečnosti, tedy jako výraz "považte!", nebo "těžko uvěřitelné!". Sic! považuji za módní a málo vhodný doplněk zdůraznění do jakéhokoliv textu, a to zejména v současné době, kdy mladá generace často zápasí se spisovnou češtinou, a navíc i v jakýchkoliv novinách, či na teletextu ČT, nacházím každý den několik hrubek.
~
2011-06-26 01:34:09
Já už si to po tom hledání, zjišťování a komentování natolik zapamatoval, že už ho neškrtám, ba naopak.
~
2011-06-25 01:04:35
děkuji převelice. ono osudné sic! mi kdysi kdosi napsal v sms zprávě, když mi bylo třináct let. myslela jsem si, že je mi to jasné, ale když jsem se s ním po létech shledala asi před pár měsíci, zjistila jsem, že jsem své sic! nechala ležet ladem v úložišti neobjasněných informací. tudíž jsem velmi vděčná. když nad tím zpětně přemýšlím, ona tehdy asi čtrnáctiletá či patnáctiletá osoba to kupodivu použila správně, řekla bych. i když si obsah již příliš nevybavuji. jen to sic! mi uvázlo v paměti.
vedle toho se dívám, že se lidé spíše cítí nejistí a jímají se škrtat toto slovo ze svých slovníků.) bohužel i mě to napadlo. ale bylo by lepší si to skutečně ujasnit a správně používat, než ze strachu vypouštět... (což dělám celý život.)
~
2008-12-18 07:31:19
krotká: no, bohužel (sic!) to opravdu neznamená. Ale určitě tak působit bude [úsměv].
Ale se slovy je to ošidné, já si až minulého týdne myslel, že přezdívka se píše předzdívka, a nechtěl jsem věřit ani slovníku spisovné češtiny [úsměv].
~
2008-12-18 00:25:07
A kurňa ... takže to neznamená, že když to použiju, vytvořím vědečtější (sic!) text? :D
Taky jsem to hledala, takže dík. Hledala jsem to proto, že se mi to vpašovalo do mého vlastního literárního výplodu, a tím mě to vyděsilo! Jednak, že s přehledem použiju slovo, kterému nerozumím a druhak ... záčínám být deformovaná povinnou literaturou!
~
2008-12-07 15:44:46
To je pravda, i proto je potřeba konvencím rozumět. A když nerozumíme, tak se po nich podívat - koneckonců právě tak vznikl tenhle článek.
~
2008-12-07 12:54:28
Pokud píši vlastní výtvor,mohu se svobodně rozhodnout, zda nějaký výraz použiji nebo ne. Ovšem pokud chci pochopit, co chtěl říci jiný autor, musím přijmout jeho konvence. Ale největším problémem je např. překlad z cizího jazyka ... tam je svoboda překladatele omezena, pokud nechce příliš zkreslit původního autora.
~
2008-10-29 10:11:43
Clareeta: myslím, že je v tom rozdíl. Uvozovky jsou pro citaci, kdežto sic! nebo samotný vykřičník jsou upozornění ze strany pisatele na něco v textu.
~
2008-10-29 00:45:13
hm...co já na to? Že je hezké si svůj "terminus technicus slovník" obohatit o další zbytečný pojem, ale že raději zůstanu u svých osvědčených uvozovek. Protože ty také dokáží zvýraznit a zdůraznit určitou část textu. A hlavně, přátelé, je pochopí kdejaký blbec. Což je v dnešní době naprosto důležité. :-D
~
2008-10-15 08:03:41
dzej: díky zcr už mám jasno - pro moje účely je výhodnější vykřičník v závorce.
~
2008-10-14 20:56:18
.. cvak! Taky až teď! Osobně bych s tímto slovem šetřil a velmi zvažoval kontext, ale v psaném jazyce je někdy nutné.
~
2008-06-19 22:04:59
Kamio, bylo mi ctí [úsměv].
~
2008-06-19 21:29:54
Děkuju. Já to začal hledat až dneska a pomohl jsi mi;-)
~
2008-06-05 23:10:45
Zrádná záležitost, tohle slovíčko [mrk]
~
2008-06-05 12:43:06
Tak takhle to je :) Myslím, že ze svého slovníku to vynechám :) V práci bych to musela psát všude a doma se mi to nehodí :D a intenzivně začnu nenávidět kolegu co to používá :)))
~
2008-03-14 13:08:49
Soňa: Jsem rád, že je článek užitečný.
~
2008-03-14 12:36:18
Děkuju moc za vysvětlení, i mě to vrtalo hlavou:-)
~
2008-02-14 18:33:13
Díky za vysvětlení, nemohla jsem se ho nikde dopátrat. No, většina pisatelů to teda opravdu moc používat neumí.
~
2008-02-13 17:48:20
David: asi bychom se divili, kolik lidí to používá, aniž by věděli jak to použít [úsměv]. Ale jak píše zcr - vykřičník je kratší a jasnější.
~
2008-02-13 12:11:08
Přesně kvůli tomuhle jsem právě hledal termín sic! na i-netu a jeho význam mi přijde natolik vágní a natolik různě interpretovatelný, že ho raději nebudu používat. Možná by nebylo od věci oslovovat autory článků, kteří sic! použili a zeptat se jich, jak oni chápou význam toho slova. Zajímalo by mě, kolik různých vysvětlení bych obdržel :-)))
~
2008-01-05 11:56:41
Leoš Chodura: nejhorší je, že za pár let to nebude vědět nikdo, sic! se bude používat v přeneseném významu a nakonec se změna kodifikuje.
Líbí se mi řešení, které níže naznačil zcr - používat vykřičník v závorce. Upozorní, ať už na přesnost, nebo na význam.
drbna z pelechu: vzpomněl jsem si na jiného činitele, který vrhl do jazyka slovo "smysluplné". Vliv známých osobností je dost podceňovaný, dokáží víc než se zdá [úsměv].
~
2008-01-05 10:02:52
Co si pamatuji, tak "sic!" se zacalo uzivat casteji po vydani pameti Vaclava Cerneho. Tam je presicovano, zjevne po takovemhle upozornovani byla poptavka, ze se to tak ujalo.
~
2008-01-05 08:54:10
Děkuji za Vaši úvahu. Také jsem léta letoucí viděl ve významu slova "sic" totéž, co Vy, a nenapadl mne jeho pravý význam, dokud jsem se nepoučil (koukám, že se člověk má učit stále)... S obsahem Vaší úvahy se ztotožňuji. Také inkriminované slovo nebudu raději používat,protože jsem je viděl napsané lidmi, kterým je jazyk český profesním nástrojem, x-krát v rozporu s jeho deklarovaným významem...
~
2006-12-06 23:48:23
Hmm, vykřičník je lepší :).
Ibid neboli ibidem vím, našel jsem to jako vedlejší produkt při pátrání po zkratce dtto. Jo, v informační společnosti není jednoduchý život :).
~
2006-12-06 23:25:08
Zpravidla užívám v podobném významu o tři písmena úspornější znak "(!)"
;o)
Zdalipak víš, co to znamená "ibid"?
(po tom jsem zas pátral kdysi já - ještě před nástupem Wikipedie; teď už to není žádná hra...
~
2006-10-01 13:54:05
no vidíš. tak slovo sic je mi konečně objasněno.dík.
~
2006-06-12 09:03:49
Díky mnohokrát. Konečně je mi to jasné. Také jsem si říkala, že tzn. něco jako hle...
~
2005-09-15 09:28:57
:))) Tak to je dobrý, já hledám latinské "takto", zatímco pro čtení Tvého blogu bych spíš potřeboval "klidně jinak".
Díky za doplnění významu sic.
~
2005-09-14 22:51:38
haha haha (sic!) .... to jsi me mile pobavil :-) ... víš, ono to "(sic!)", značí přesný opak toho, co já myslím těmi svými závorkami .... :-)
... "(sic!)" říká: a přesně takhle to myslím a jedině takhle, a to přesně tak, jak je to napsáno (i kdyby se čtenář jakkoli podivoval)... a to lhostejno, zda je tato "přesnost" jazyková (formální), anebo obsahová ...
... moje závorky říkají: pozor, je tu sice něco napsáno, ale může to být ještě i "jinak" ... je zde celé spektrum možností, na které tímto upozorňuji ...
:-)
~