Wuwejův zápisník

Jaroslava Hlavsová: Čeština na každý den

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2008-08-10 13:50:31
S tím stylistickým užitím ""kromě města Prahy" souhlasím, teď mě to v článku zarazilo (ale v knize to je, tahle citace je v pořádku).

Kivi těžko říct... mohl bych se podívat do slovníku spisovné češtiny. Hm. Je tam jenom kiwi (ovoce).

Manželé Novákovi - výpadek opravím. Vysvětlení v knize chybí, do citace jsem opsal celé heslo, ale to bych nebral jako velký problém - přece jen to není výkladová publikace, ale rychlý přehled častých chyb.

zpupný a ztepilý - hm, fakt je tam napsáno "vz-". Souhlas; tohle teda opravdu vysvětlení není.

hercegovský - možná pochybný původ, leč je kodifikováno (teď jsem to ve slovníku prověřil). Ale myslím, že tohle už si stejně budu pamatovat.
Wu
2008-08-10 13:30:25
No pane jo, to vypadá, že nejmíň půlka chyb jsou moje překlepy. Hned jdu knihu vylovit z police a případně článek opravím. Díky za upozornění!
pavlix
2008-08-10 11:15:16
Tyjo, jestli to jsou přesné citace, tak je kniha opravdu plná chyb. Jenom za těch několik citací jsem jich pár našel a to jsem je ani nehledal.

"Kromě města [jménem] Praha" je sice asi v pořádku, ale stylisticky lepší bude určitě
"Kromě města Prahy"

Na to kivi/kiwi bych moc nespoléhal: http://en.wiktionary.org/wiki/kiwi
V angličtině píšou obojí s dvojitým, to sice nic neznamená, ale v moderních přejatých slovech bych moc na "zavedené" češtinářské příručky nesázel.

"S manželi/y Novákovým" - tam nám něco chybí, na konci. A navíc chybí vysvětlení těch obou možností i/y. V češtině je problém s protichůdností pravidel a s výjimkami (jsou lidi, kteří budou zarytě tvrdit, že tácy se píšo táci, protože je tam c).

"U obou těchto poměrně řídce užívaných výrazů píšeme z a musíme si to prostě jen pamatovat. Vysvětlením je dávný původ obou slov, ze starých forem, které začínají vz-."
- Tak to vysvětlením opravdu není!

"... hercegovinský je špatně." - to bude jedno z pravidel s velmi pochybným původem (kodifikovaných chyb se najde jistě více :)).

(pozn., asi se sem v brzké době nevrátím, kdyžtak upozornit na mail)



Wu
2007-12-03 08:10:18
Tribun: výborný článek, díky
Tribun
2007-12-02 20:36:53
Eithne
2007-11-26 06:11:46
Wu: Jasne, to jsem cetla, take jsem tam reagovala, ze jsem na tom prakticky stejne... =)
Wu
2007-11-24 19:45:40
Eithne: já jsem taky v podstatě IT veterán, jen se snažím maskovat [smích]. Realita někdy ale pod maskováním prosvítá (už jsme to probírali tady: http://blog.wuwej.net/2007/05/28/pocitacova-zombie-a-soubory.html)
Pavel
2007-11-24 13:56:12
Eithne
2007-11-23 15:31:52
Wu: Tak psani vsemi deseti samozrejme ma sve nesporne vyhody, to je bez diskuze, ale priznavam, ze ja temi svymi sesti, sedmi take zvladnu psat s tim, ze na klavesnici mrknu jen tak jednou za dost dlouhou dobu. Dokazu psat slova spravne i poslepu, akorat u me funguje jine rozlozeni klaves pro urcite prsty, ktere samozrejme neni zdaleka tak efektivni jako klasicke u psani vsemi deseti.
K tvym esum: prvni bod, bez diskuzi, souhlasim, druhy bod, ano, o tom jsem uz mluvila, dnes uz tento problem temer odpada, treti bod (no tak to ale beru jako svoje plus - zase to aspon vypada, ze uz se "zirani" do obrazovky nejaky ten patek venuji, skoro to az muze vypadat, ze mam treba nejake zkusenosti) =)
Wu
2007-11-22 23:17:17
Psával jsem dost rychle šesti prsty. Ale se všemi deseti se to srovnávat nedá. Obzvlášť to vynikne při opisování, nezdržuje přeostřování na klávesnici... Jenže to jsou argumenty pro rychlopsaní, ne pro diakritiku. Tak esa to sice nejsou, ale
-oháčkovaný text se nám čtenářům čte líp
-mailové servery už si běžně poradí i diakritikou v subjectu, což ještě před pár lety problém býval
-bez diakritiky člověk vypadá jako IT dinosaurus [smích]

Eithne
2007-11-22 22:48:15
Wu: Tak tomu rozumim. Taky jsem to kdysi zkousela, ale nemela jsem trpelivost a hlavne motivaci. Ja pisu tak sesti, sedmi, ale nastesti dost rychle a prakticky mam klavesnici v prstech (to jsou ty hodiny a hodiny stravene u pocitace pri praci a nakonec pri zabave nebo psani), s usmevem si vzpominam na nekolik lidi, kteri mi psali, ze jsem u nich spolehlive nejrychlejsi clovek v contact-listu. Nemas v rukavu jeste nejake eso, ktere by me treba prinutilo diakritiku zase nahodit? =) Motivace pro "vsemi deseti" zatim stale neni.
Wu
2007-11-22 21:15:28
Eithne: já s nediakritikou seknul v okamžiku, kdy jsem se začal učit psát všemi desti. To totiž jde jen na jedné klávesnici a byla by škoda učit se anglickou [úsměv].
Eithne
2007-11-22 16:32:42
Wu: No ta absence diakritiky pretrvava jeste z dob, kdy ne vsechno spolu bylo tak krasne kompatibilni a treba maily s diakritikou neumel kazdy klient spravne interpretovat. Od te doby se sice hodne zmenilo, ja vim, ale proste jsem se to neodnaucila. Navic jsem zvykla psat hodne anglicky, nebo se o to aspon snazit, tak mi to prijde ponekud prirozenejsi. =) Takze asi tak.

Lojzo: Ja se polepsim, slibuji. Jen jsem ted v jednom kole. Jedna prace, druha prace, nekdy i par hodin spanku. Zrovna ted 4 dny = 8 hodin spanku celkem. Zacinam mit dost. A diky, ze i presto zustavas verny, ja take obcas nakouknu ;-)
Wu
2007-11-22 16:14:31
Sharkan: já se divit nepřestávám a proto takovéhle příručky čtu pořád dokola [úsměv].

Henry Psanec: myšima je pěkné. Člověk si některá slova tak zafixuje, že mu připadají i spisovná... Vuřty a vousy, to pro mě byla veliká překvapení [úsměv]. Ten odkaz na korupci jazyka je pěkný. Holt jazyk se nemá jak bránit [mračení se]

Tribun: takové jsem viděl (virtuálně) jen dvakrát, a oba byli k smíchu. A oběma mateřština dělala problémy...

Sargo: Česko je hnus.

Eithne: mně tedy čárky občas potíže dělají, ale jinak si nestěžuji [úsměv]. Proč je absence diakritiky Tvé pravidlo?

Jago: no jo, ale to není tolik problém jazykovědců, jako nás - uživatelů jazyka. A možná učitelů, kteří nedokázali žáky vychovat k lásce k rodné řeči.
Jago
2007-11-22 13:59:02
lojzo
2007-11-22 07:50:34
Eithne, že píšeš bez diakritiky ti rád odpustím, ale že nepíšeš na blog, to mi teda dosť vadí! :-)
Eithne
2007-11-22 02:12:17
Diky, Wu, konecne kniha, ktera je pohlazenim po (me) dusi. Kupodivu v me hlave toho zustalo jeste hodne, ale priznavam potupne, ze na uvodni otazku jsem spravnou odpoved neznala. Jeste si pamatuju (dobre, vim, ze to neni spisovne, ale zvyk je zelezna kosile, ze?), jak jsem nekdy kolem pate tridy zakladni skoly pouzivala striktne spisovnou cestinu s (tehdy jeste castymi) -ismy, presidentem a gymnasiem. Libilo se mi to a melo to sve kouzlo. Presidenta jsem casem vymenila za prezidenta, abych sla s dobou, a prestala jsem navstevovat gymnasium, abych mohla vstoupit do gymnazia (prostredni a MUSI byt s carkou). No, muj vztah k jazyku urcite ovlivnila nase pani ucitelka na druhem stupni zakladni skoly. Takze bych ji asi mela podekovat za to, ze se (pevne doufam) nevyjadruji jako negramot a uplny ignorant. A take za to, ze jsem nikdy nemusela dumat nad tim, ktere i/y kam napsat, kde udelat carku... (Snad jen velka pismena mi hure lezla do hlavy.) Ale pryc uz s nostalgii... Wu, tobe take jeste jednou diky. A omlouvam se vsem striktnim zastancum jazyka, ze pisu bez diakritiky, ale krome toho, ze je to zvyk, je to takove me pravidlo.
Sargo
2007-11-21 21:09:18
Tribun
2007-11-21 20:45:24
A pak jsou tu lidé, kteří kulturu považují za změkčilost, která stojí v cestě dravosti, agresivitě a úspěchu, a národní jazyk za přežitek. (Asi proto, že poskytuje lidem soukromí, intimní prostor, kde mohou být sami sebou a sami se sebou, a jsou proto hůře manipulovatelní. Dodávám já.)
Henry Psanec
2007-11-21 20:36:52
Eště dvě pesimistická P. S.:
"Jakoukoli kulturu, která zanedbává své sdílení, jazyk, literaturu, která nedbá o tvůrčí činy, ať už v umění, vědě, nebo spravování společnosti, čeká zakrnění a zánik." (Pound na téma, proč psal Cantos), a
http://www.libinst.cz/stranka.php?id=30 (W. E. Williams, Korupce jazyka)

Henry Psanec
2007-11-21 19:14:48
Jazykovědci místo aby kultivovali národ a jeho představitele jdou těm představitelům na ruku. Já jsem ochotný psát poezie, na to jsem si kdysi jaksi zvykl. Filozofie už ne, tam cítím to "sofia", jak se třepe. Ovšem uzákoňovat dublety typu status quo / statuz quo (což samozřejmě změní i skloňování jména: budeme slýchat o "zachování statuzu quo"?) protože někdo ve vysoké funkci je nevzdělaný, líný a vlivný? A co selebrity, drezy, konzerty a tohle všechno? Zlatá Francie, v tomto. Zato my Čecháčci, služebníčci. A tak krásný jazyk máme, a takové oběti stál. "Ó mluvo mateřská, zahal tvář svou šlojířem smutečním!", jak jednou za čas píšu pod různé internetové noviny (citát z Káji Maříka III.).

Na veselejší notu: co se psaní knih týká, tam je dobře, že má člověk redaktora, protože ačkoliv třeba slovo "hercegovský" znám (z mayovek?), občas člověku něco uletí. Tak mne kdysi přítel (a první redaktor) Milan Ohnisko upozornil, že v:

"Jezevčí les,
kam chodívalas kvůli cesmíně.
Ve vřesu dřímající hagiograf
ze sna mával rukama;
do snítek přidával nitky
usoukané zimníma myšima."

by spisovně mělo být být "zimními myšmi", ale nakonec souhlasil, že více sněhu je v nespisovném tvaru (protože spisovný zní skoro čínsky; nic proti čínštině, ale do této básničky se nehodila).

Sharkan
2007-11-21 16:45:06
No potěš... (nebo potěž?) :) A to jsem si myslel, že česky umím docela obstojně. Vidím ale, že má pro mě čeština ještě hodně překvapení. :)
Wu
2007-11-21 15:06:43
Tribun: myslíš používání jazyka, třeba v televizi nebo v rádiu? Tam by to opravdu chtělo pořádně přidat a kultivovat.

jm: -izmus mi nevadí, ale hoby je děs. Bránu jazykem otevíranou jsem si na základě Tvojí recenze objednal; stále ovšem dříme v zásobníku.
jm
2007-11-21 10:40:16
Ty pravopisné reformy jsou zvláštní věc, když se nad tím člověk zamyslí, zvlášť když zavádějí blbosti, které drtivá většina odmítá, typu -iZmus apod.

Osobně je mi blízký pohled, co měl Jiří Morava v Bráně jazykem otvírané, že je myslím škoda deformovat pravopis mezinárodních slov. Třeba "hobby" je prostě sdílené slovo a člověk se ho chytí i v jemu nesrozumitelné cizině. Jestli nějakej blázen prosadí psaní "hoby", tak to pak stěží poznají i domorodci.

Ale jinak těch jazykových koutků není nikdy dost. V podstatě je to trochu úchylná zábava, ale řekl bych, že u nás tradiční.
Tribun
2007-11-21 10:07:53
Například mně na současném jazykovém trebdu vadí snad úplně všechno. Především naprostá banalizace, vstřícnot vůči cool a tredy výstřelkům, ústupky nevkusu a nevzdělanosti. Namísto toho, aby jazyk kultivoval a povznášel, tak se sám snižuje, podbízí, devalvuje.

P.S. Ústavu pro jazyk český jsem se na cosi ptal asi před 1/4 rokem, a ještě nedpověděli.
Wu
2007-11-21 07:38:34
Jago: ano, je to ona, sice jsem neměl tu čest ji někdy slyšet, ale v informacích o autorovi to bylo zmíněné. Liberalismus našich jazykovědců... já nevím, nezdá se mi, že by byli až tak moc liberální, jazyk je živá věc a vyvíjí se sám, jazykovědec by měl zůstávat trochu v pozadí, možná mírně korigovat, případně kodifikovat. Co konkrétně Ti vadí na posledních 15 letech?
V ústavu pro jazyk český jsem se ptal, ne telefonicky, ale mailem; odpověď byla fundovaná a nijak přehnaně liberální.
http://blog.wuwej.net/2007/02/06/spise-ano-nez-urcite.html

Jago
2007-11-20 22:22:50