Chystal jsem se uklidit umytý tlakový hrnec, když mě upoutala rytina na jeho dně.
„Gas-Electric-Induction-Vitro“. Gas, jasně, to je plynový ohřev, Electric elektrický, Induction indukční a Vitro… Co proboha je vitro?
Znám jenom reakci in vitro čili ve zkumavce, jako protiklad od in vivo čili v živém organismu. A zkuste si něco takového vygooglit – všechny stránky s in vitro reakcemi vám to překryjí.
Přesto jsem nakonec byl úspěšný, hlavně díky některým adresám, ze kterých se jaksi dá odvodit, o čem je řeč: „Gas · Electric · Vitroceramic · Induction · Oven“ (zdroj)
Tak „vitroceramic“! Pak už to šlo snadno: „Vitroceramic - also known as glass ceramic – may be perfect for cooking hobs (...)“ (zdroj).Čili vitro je zkrácená vitrokeramika což je jiný (a mně dosud utajený název) pro sklokeramiku.
Teď už tedy vím, co znamená nápis vitro na hrnci – a můžu pátrat, proč se sklu ve sklokeramice neříká sklo!
Asi o hodinu později, po dohledání patentů na sklokeramiku objevuji anglické přídavné jméno vitreous, které znamená – skelný.
Ach bože. A já hledal nějakou etymologickou zajímavost, nějaké zlidovělé pojmenování ze jména výrobce první sklokeramické desky na světě a tak podobně. Souvislost se slovy vitráž a vitrína už mi kupodivu došla… Všechno to je z latiny, ze slova vitrum (sklo).
Hodnocení hvězdičkami používá jako prevenci
opakovaného kliknutí anonymní cookie.
Pokud s tím nesouhlasíte, neklikejte.
Další podrobnosti k cookies zde.