Wuwejův zápisník

Ueli Seiler-Hugova: Velká kniha o Parzivalovi

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2019-12-22 22:01:10
Ne, to jsem si přečetl, o čem to je - takže se na něj těším pro něj samotný. A jsem na to hodně zvědavý.
Top ten filmů?
To bych se musel dlouze zamýšlet... Budu si dělat poznámky a pak někdy po mailu. (Protože žádný takový seznam nemám a bude mi trvat dlouho, než si filmy vybavím.)
bb
2019-12-20 00:44:23
Wu
2019-12-18 22:20:12
bb: neznám. Páni, 82% na ČSFD... to musím vidět :)
tresen
2019-12-18 17:12:35
bb
2019-12-17 22:11:22
beran
2019-12-17 15:27:59
Ty ilustrace vypadají velmi zajímavě...

Jinak za mě rozhodně Parsifal! :)
Wu
2019-12-08 20:15:22
Ani nevím. Bral jsem to jako přesný přepis originálu. Každý z autorů ho nazýval jinak, u Chrétiena de Troyes je to "Perceval" (Gawain je u něj zase Gauvain), Parsifal je zase použit u Wagnerovy opery (podle jedné z teorií o původu slova), artušovské legendy znají i Percivala.
tresen
2019-12-06 19:04:53
Tribun
2019-12-06 08:38:47
Já jsem zvyklý na transkripci Parsifal a Parzival mě vyloženě tahá za oči, stejně jako Gawan, kterého jsem až doteď znal jen jako Gawaina. Tahá mě to až tak moc, že bych měl asi problém knihu číst, jakkoliv jinak vypadá lákavě a poctivě. Proboha proč? Proč má někdo potřebu měnit funkční úzus? Pochopím to u slov, která se běžně používají (fyzika, filozofie), ale u takto specifických jmen?