Wuwejův zápisník

Šótecu: Podoben mraku život plyne...

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2016-06-23 22:42:08
Rozumím. To se bude těžko hledat...
(ale určitě bych si takovou sbírku přečetl, právě ten styl mám rád - a také parafráze, spíše než věrné překlady)
sax
2016-06-22 15:50:09
Wu
2016-06-21 21:35:59
To by mě také zajímalo. Asi to bude kombinace, je to v nich, protože je to kultura, a kultura, protože je to v nich.

A byla ta vaše sbírka básní opravdu japonská?
(aby to nebyla Čína)
Nepoznáte ji v tomhle přehledu?
https://www.kas.upol.cz/fileadmin/kas/studium/materialy/Ceske-preklady-stare-japonske-literatury-k-17022015.pdf
sax
2016-06-20 12:10:23