Wu: Machek u hesla "křepký" uvádí, že to slovo mělo dva významy. Jednak znamenalo silný (staročesky křěpký), jednak hbitý, obratný.
K prvnímu významu patří dále staročeské zkřěnúti (ztuhnouti), slovenské okriepnieť (strnouti), krepenieť (tunhouti), krepý (tuhý - J.G.Tajovský, nemotorný), česky nářečně skřapnout, skřápnout (scípnouti), moravskoslovensky skřepnút, jihočesky vokřenělej, okrnělý (ospalý - asi otupělý z bolení hlavy) a rusky krepkij (pevný, tuhý tvrdý).
K druhému významu patří slovenské okrepieť (omládnouti, státi se křepkým), české křepčiti, slovenské krepčiť (vesele poskakovat).
Machek dále píše, že se zdá, že v praslovanské "krěp§k§" (za § si dosaď jer, který by se tu nezobrazil) splynula dvě slova. Jedno bylo asi příbuzné s kymerským "craff" (silný), druhé s řeckým "kraipnós" (křepký, hbitý čerstvý obratný).
BTW: Tenhle slovník je vůbec velice zajímavý. Třeba takové heslo "křeslo", nacházející se o kousek níž. Zíral jsem, co mělo v různých řečech významů.
~