Wuwejův zápisník

Ty Ohrazenice nebo ta Ohrazenice?

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2011-05-06 02:24:25
Intenzivnější péči by zasloužila, to rozhodně ano.
Jago
2011-05-05 07:14:16
Wu
2011-05-05 02:58:11
Jago: jak to myslíš? Měl by být?
Jago
2011-05-03 16:54:14
Wu
2011-05-03 01:14:02
Jo, chápu. Ale je smutné, že poskytování informací o jazyce stát nepovažuje za samozřejmost. Komercionalizaci některých sfér zkrátka nepovažuji za šťastnou.
Jago
2011-05-01 00:49:20
Wu
2011-05-01 00:18:19
Wu
2011-04-28 23:18:48
No jo, Příručka, pořád na ni zapomínám, díky!
(obvykle se podívám do "Na co se nás často ptáte" a tím to končí)
Jago
2011-04-27 18:46:32
Wu: Jsem dojat... BTW: Občas se hodí i tohle: http://prirucka.ujc.cas.cz/ Ověřil jsem si, že i když jsem do ÚJČ zavolal, tak šli vždycky napřed sem, hrozně se podivili, že tam odpověď na můj dotaz není a upadli do rozpaků čili pomykova.:)
Wu
2011-04-26 23:13:16
Jago: už jsem Ti říkal, že jako čtenář jsi učiněný poklad? :) Díky.
Jago
2011-04-26 07:21:22
Wu
2011-04-25 18:08:45
Tomáš Pecina: podívat se do Ottova slovníku mě vůbec nenapadlo, díky.

Jago: díky za průzkum.
Domorodce lepší nedráždit, pravda. Ted jsem si uvědomil, kousek na jih je Chrudim a tam taky nevím, jestli je správně "do Chrudimi", nebo "do Chrudimě". Vídám také oba tvary.
Ašem jsem neprojížděl. Ani Aší... Mužský rod je tedy opravdu divný.

Tribun: jo, to je pravděpodobné. A připojení k Pardubicím množné číslo podporuje.

jm: Sušici jsem se taky dlouho učil. Výjimky z pravidel jsou pokaždé něčím divné a "nepřirozené".

jm
2011-04-24 23:36:33
Mně tyhle -ice vždycky napřed připadají jako plurál. Když se občas dozvím, některé to jméno je singulár, tak mě to tak nějak neurčitě spíš irituje. A musím se to doučit.

Možná jsem ovlivněn tím, že ve Varech byly všechny ty -ice-čtvrtě jednoznačně plurály: Drahovice, Tuhnice, Tašovice, Dalovice atd.

Docela šok byla pro mě ta Sušice. Když jsem bydlel potom poblíž Hostivice, tak to jsem si už zažil, že to říkám jednotně.
Tribun
2011-04-22 08:20:23
Vypadá jako přirozený posun v důsledky ztráty povědomí o původním významu. Když lidé zapomněli, že je to "ohrazená ves", začali používat plurál, protože to jméno zní jako množné číslo.
Jago
2011-04-22 06:58:48
Jago
2011-04-22 06:53:51
Tomáš Pecina
2011-04-22 03:04:37
Oprava: samozřejmě OSN užívá _plurál_.
Tomáš Pecina
2011-04-22 03:04:11
Existují i Ohrazenice u Turnova, které dobře znám, protože tak žili mí prarodiče. Že by někdy byl tento název užit v singuláru, jsem nikdy nezaznamenal. Singulár užívá i Ottův slovník naučný:


Ohrazenice (O h r a ž e n i c e): 1) O., ves v Č e c h á c h, hejtm., okr. a pš. Pardubice, fara Labské Rosice; 16 d., 142 ob. č. (1890). ? 2) O., ves t., hejtm. a okr. Strakonice, fara a pš. Volenice; 17 d., 140 obyv. č. (1890), popl. dvůr, pivovar a mlýn. Na býv. tvrzi seděl r. 1360 Oldřich Tažovec z Ohrazenic, r. 1380 Pešek a r. 1390 Dětleb Ohražkové z Ohrazenic. Po roku 1517 hospodařil zde Markvart Koc z Dobrše až do r. 1573 a potomci jeho, kteří O. s Tažovicemi spojili (1646), do konce XVIll. stol. Fr. Teplý. ?
3) O., ves t., hejtm., okr. a pš. Turnov, fara Přepeře; 97 d., 576 ob. č. (1890), kaple
sv. Václava, 2tř. šk. a část obce Kozinec.
4) O., O h r a ž e n i c e, O h r o z e n i c e, ves na Moravě, hejtm. Znojmo, okr. Mor. Budějovice, fara a pš. Jaroměřice; 2tř. šk., popl. dvůr ?Dvorek? a myslivna.