Wuwejův zápisník

Kolektiv autorů: Nová slova v češtině 1

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2008-04-03 12:55:57
v říši divů: "jináč" jsem taky slyšel; ačkoliv není (příliš) deklasující, je zase (příliš) hrubé.
Vy ničiči? Brr. To je jak volání na kočku - čiči [úsměv].
v říši divů
2008-04-02 21:40:43
Wu
2007-03-27 23:28:30
jm: albíčko se mi taky zdálo známé, ale pak jsem si uvědomil že mi to jenom připomíná "elpíčko", takže se na seznam přece jen dostalo.
Těhule? Brr :). Spíš než břehule mi připomíná sněhule. Ovšem čím to nahradit? Přemýšlel jsem o tom a fakt jsem nenašel nic, co by nebylo ironické, snižující nebo nehezké.

lojzo: nu, mamička je moc milé, ale na češtinu možná až příliš měkké.

Bára: volítko? Není, dokonce ani v druhém dílu ne. Zřejmě je to skutečně váš primát :)

zcr: já sáhl ještě po publikaci profesora Antonína Doležala (http://blog.wuwej.net/2005/07/13/antonin-dolezal-zakazana-slova.html) a prolétl kapitolu o těhotenství. Vypadly mi dva přijatelné výrazy, jeden jsi zmínil Ty, druhý je "v naději". Nic moc.

Jago: nevadí; díky za pokus. Teď mě napadá - co český národní korpus (http://ucnk.ff.cuni.cz/)? Albíčko (0x), baječ(0x), bodník (5x), časenka (0x), domácenka (0x), ekoložka (sice 13x, ale v popsaném významu 0x), favorista (0x), gofry (0x), kulateum (0x), lidojem (1x), myšoman (0x), ničič (1x), oďák (0x), pentop (0x), ramboiáda (0x), stara (sice 17x, ale v popsaném významu 0x), svaložena (0x), temelení (0x). Až na bodník, který je zjevně odborný žargon lékařský, to docela odpovídá.
Jago
2007-03-27 18:52:00
zcr
2007-03-27 17:15:31
Když o všech těch označeních přemýšlím, vyhrává neutrální "v jiném stavu", ještě snad akceptovatelné je pro mne "v očekávání". Jakákoli eufemizace je cestou do záhuby a vede k samodruhé těhuli. Uf.
Ale mělo to tady asi být o nových slovech... pardón :)
Bára
2007-03-27 15:46:16
Teda pánové, říct o mně manžel:"Mám doma těhuli." Tak jsou to jeho poslední slova na tomto světě. Na druhou stranu přiznávám, že vlastně nevím, jak bych chtěla, aby mě označil a bylo v tom to oznámení, že čekáme mimino.
Ze zmíněných slov běžně používáme "albíčko" ale je mi to lehce protivné asi jako "šampíčko" Hany Zagorové a "gofry" dělám vždy v sobotu jednou do měsíce, zrovna tak jako muffiny. Máme je moc rádi. A o slově ničič jsem si myslela, že jsme ho vynalezli u nás doma. Je jím označen každý, kdo mi ve chvílích nějakého výtvarného rozpoložení začne vstupovat do mých kruhů a rušit tvůrčí siestu.
A Wu, je tam také slovo "volítko"? Tím si totiž volíme programy v televizi :))
lojzo
2007-03-27 15:32:14
Gynekológovia tuším už od okamihu zistenia tehotenstva oslovujú svoje pacientky "mamička". V tomto prostredí by asi mnohá z nich išla po oslovení "těhule" do kolien, alebo rovno za iným doktorom. Alebo sa mýlim? ;-)
Prítomné těhulky a posttěhulky, ozvite sa! :-)
jm
2007-03-27 12:55:34
"jináč" - to jsem v praxi už nikdy neslyšel, z toho čiší osmdesátky a interupční komise. To na emiminu nepoužívá nikdo. Samodruhost teda - překvapivě - taky samy těhule nepoužívají:-)

V zásadě jsou "těhule" a pak se z nich stávají "maminy".

Na mateřském centru není nic k zapírání. Několikrát jsem tam byl a je to zkušenost, kterou by každý statečný muž měl projít...
zcr
2007-03-27 11:17:46
jm, ano, o tom nezdrobnělém tvaru vím a považuji jej za srovnatelně odpudivý. Ještě jsem si vzpomněl na další kakofonickou divnost: "je v jináči". Je to beznadějné, stal se zdá se "jiný stav" středobodem jazykového nechutna. Pravděpodobně je mi souzeno v konverzaci (případnou) těhotnou manželku označovat pojmem "miláčku", existenci mateřského centra zapřít a NIKDY se ani kouskem virtuální identity neotřít o to emimino. (Tam to musí být "těhulkami", "těhulemi", "smodruhostí" a "jináčem" naprosto zamořené ;)))

jm
2007-03-27 10:53:15
Z toho výběru mi trochu vypadává "albíčko", protože to jako jediné jsem zažil trochu živé a myslim, že není úplně mrtvé ani dnes - možná bych to řekl o fotografickém albu.

"Těhulka" je divné - ale souhlasím s postřehem zcr, že ono ten celý jiný stav je trochu divný. Když člověk vidí starší filmy či knihy, tak si uvědomí, že věci kolem porodu a mimin byly svým způsobem tabu.

Víc něž těhulka se ale používá "těhule", a to docela běžně. Zpočátku těhotenství mi to přišlo možná divné, ale dnes už vůbec. Není to myslím úplně špatně vytvořené slovo, protože to není zdrobnělina a cítím v tom ironický tón - těhule podle vzoru "břehule", což je taky takový žensko-ženský pojem, ale mam ho rád:-)

Kdo nemá rád těhule, tak bych se zeptal, jakým praktickým slovem těhuli nahradí v domácí konverzaci s těhotnou manželkou o tom, kdo všechno byl na cvičení v mateřském centru a co kdo psal na emimino.cz apod.?
Wu
2007-03-27 09:38:02
Jago: z některých hesel ve slovníku jsem měl pocit, že skutečně vznikla výběrem slov z komentářů až příliš kreativních novinářů, zajímala by mě frekvence výskytu pro zařazení.
K myšomanovi: mně připadá, že se objevoval jen v době, kdy myš byla ještě relativně nová věc a přecházelo se od DOSu a klávesových zkratek ke grafickému prostředí. Dneska už je myšoman každý, kromě - jak jsi pěkně napsal - ergonomicky založených jedinců, takže bych spíš čekal slovo "zkratkoman" :).
Slovník nespisovné češtiny: tuhle jsem zvažoval Šmírbuch jazyka českého, ale zatím jsem ho nepořídil.

zcr, jago: samotřetí je asi jenom Anna, matka Marie. Možná proto, že když pod srdcem nosila Marii (byla samodruhá), měla Marie už předzvěst vlastní samodruhosti, takže Anna byla rovnou samotřetí.
Jago
2007-03-27 07:13:12
zcr
2007-03-26 23:03:00
Samotřetí - no to se jí asi kromě syna narodí i duch svatý :o) (ostatně nedivil bych se, kdyby taková teologická představa za tím slovem skutešně vězela...)

Mohl by se ujmout idiom
"To jsem z toho celý samodruhý"
ve významu kombinace "To jsem z toho jelen" a "Jsem celý tumpachový". Samozřejmě for men's use only :o))
Jago
2007-03-26 21:10:02
lojzo
2007-03-26 21:05:27
Jago, tvoja pani je snáď myšwoman, nie? ;-)
Jago
2007-03-26 20:48:40
Wu
2007-03-26 18:57:16
Ještě bych přidal "tlemení se", nespíš nad temelínskými dohady :)
Děd nevěd
2007-03-26 17:19:21
Většina slov je pro mne novinkou, ale pochybuji, že si nějaké zafixuji nebo dokonce budu používat. Snad jen, i to tvoje oblíbené, "temelení". Zatí budu přemíšlet v jakém smyslu. Nabízí se "tetelení vzduchu nad Temelínem" nebo přímo "tetelení z Temelína" (jako že je) nebo "tlení trávy u temelína" nebo "telení krav v temelíně" - inu ještě nevím:-)
Wu
2007-03-26 07:32:54
zcr: Uá, samodruhá, to je fakt hrozný :).

lojzo: vida, díky. Gofry jsem si myslel, že asi budou, vzhledem k tomu co to znamená, akorát že já jsem je nikdy neviděl. Stejně jako "muffiny".

lojzo
2007-03-26 05:56:38
Časenka a gofry (alebo skomolené poslovenčené jednotné číslo "gofra") sa v našich končinách používajú úplne bežne. Teda vlastne časenka sa bežne používala ešte za socíku u nášho závodného lekára.
Těhulka je ozaj zvlášť hrozné slovo.
zcr
2007-03-25 23:40:57
MOžná v tom bude nějaký Freud - výrazy pro těhotenství mi nehezké a divné přijdou snad všechny (krom těhulky, která bezkonkurenčně vede, se mi výrazně nezamlouvá i podivný eufemisnus "samodruhá")
Wu
2007-03-25 23:37:01
zcr: :) těhulka je opravdu divné, ale používá se docela běžně. Jediné slovo z ukázek, které se mi docela líbí, je "temelení". Cítím ho jako hanlivé; zároveň vtipně využívá jméno elektrárny.
zcr
2007-03-25 23:28:00
Hm, no koukám, že o žádnou výraznu perlu jsme nepřišli :o)
Ani jedno mi nepřišlo nějak povědomé (snad možná trochu svaložena) a upřímně řečeno, většinu z nich bych běžně potkávat nechtěl. Obzvlášť ošklivý je "baječ". Ostatní jsou spíš něpříjemná. "Domácenka" je podobně hrozné jako "těhulka" (titulek jakéhosi článku kdesi - "Těhulky v posilovně" - na mne dodnes působí emeticky). Lidojem se možná ujmout mohl.
Každopádně díky za takový přehled - člověk si normálně ani neuvědomí, čeho všeho jej přirozený vývoj jazyka ušetřil :oD