jm: albíčko se mi taky zdálo známé, ale pak jsem si uvědomil že mi to jenom připomíná "elpíčko", takže se na seznam přece jen dostalo.
Těhule? Brr :). Spíš než břehule mi připomíná sněhule. Ovšem čím to nahradit? Přemýšlel jsem o tom a fakt jsem nenašel nic, co by nebylo ironické, snižující nebo nehezké.
lojzo: nu, mamička je moc milé, ale na češtinu možná až příliš měkké.
Bára: volítko? Není, dokonce ani v druhém dílu ne. Zřejmě je to skutečně váš primát :)
zcr: já sáhl ještě po publikaci profesora Antonína Doležala (
http://blog.wuwej.net/2005/07/13/antonin-dolezal-zakazana-slova.html) a prolétl kapitolu o těhotenství. Vypadly mi dva přijatelné výrazy, jeden jsi zmínil Ty, druhý je "v naději". Nic moc.
Jago: nevadí; díky za pokus. Teď mě napadá - co český národní korpus (
http://ucnk.ff.cuni.cz/)? Albíčko (0x), baječ(0x), bodník (5x), časenka (0x), domácenka (0x), ekoložka (sice 13x, ale v popsaném významu 0x), favorista (0x), gofry (0x), kulateum (0x), lidojem (1x), myšoman (0x), ničič (1x), oďák (0x), pentop (0x), ramboiáda (0x), stara (sice 17x, ale v popsaném významu 0x), svaložena (0x), temelení (0x). Až na bodník, který je zjevně odborný žargon lékařský, to docela odpovídá.
~