Wuwejův zápisník

Jerome Klapka Jerome: Tři muži ve člunu (o psu nemluvě)

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2021-11-28 18:49:38
On tomu napomáhá i živý jazyk - nevím jestli to je práce překladatele, nebo tak psal už autor, ale nebýt některých reálií, těžko by se doba poznávala.
vitsoft
2021-11-27 20:07:24
Překvapilo mě to, jak je to staré. Když jsem v dětství poprvé četl Jeroma či Wodehouse, vždy jsem si představoval, že je to z nedávné minulosti a že to tak ve staré dobré Anglii chodí dodnes.
Wu
2010-07-01 22:51:21
jm: já od Granta (a Naylora) četl tři Červené trpaslíky, bylo to něco jiného, než seriál, ale také mě to dost bavilo. Neschopnost bych mohl zkusit, díky za tip.

fialka: taková nástěnka je báječná věc, u nás v práci také jedna podvratná je, co tam se objevuje za věci... se divím, že ji ještě nezakázali :-D
fialka
2010-07-01 13:43:10
jm
2010-06-29 09:39:19
fialka, Wu: Když bychom se bavili o nástupnících v tom způsobu jazykového humoru, tak propásnu příležitost mlčet a musím uvést "Neschopnost" od p. Roba Granta z loňska (což je ten chlápek, co vymyslel červeného trpaslíka). Četl jsem od něj už dvě jiné věci, které mě nudily, ale "Neschopnost" je dle mého názoru vydařená a legrační. A byly tam celé dlouhé pasáže, kdy jsem intenzivně myslel právě na toho p. J.K.Jeromeho (tedy v podání p. Horníčka), že to je přesně ten způsob vidění věcí.
Wu
2010-06-28 23:29:34
Jago: z Toulek jsem zatím četl jen fragmenty, ze zvědavosti to, co psal o Čechách a myslím že německé zápasení studentů (které jsem moc nechápal).

jm: učení se poslechem není nevýhoda. Já jsem typ typicky vizuální a co mi někdo nenapíše, to nevnímám. Co je horší? ;) Jinak Tři muži jsou opravdu klasika, ale číst ji pořád dokola bych nemohl, už teď mě některé pasáže trochu unavovaly.

fialka: tenhle citát v dřevních počítačových dobách koloval jako vtipný nápis a končíval na nástěnkách a pod sklem kancelářských stolů (zajímalo by mě, jestli vůbec ještě někdo dnes má v kanceláři skleněnou desku).
Achilla neznám, ale četl jsem, že Vojtěch Steklač někdy teď vydal moderní variaci na Tři muže.

fialka
2010-06-28 16:47:17
jm
2010-06-28 14:30:16
Tahle knížka mi docela trvala, než jsem ji opravdu ocenil. V mládí jsem ji moc nepochopil. Vlastně až letos v zimě jsem si koupil CD, kde je výběr oblíbených pasáží Miroslava Horníčka v jeho podání - patrně je to to stejné, o čem píše Jago.

Vzal jsem si to jednou na běžky a až tím poslechem těch největších pecek mi došlo, jak výtečně se to podařilo. (Jsem holt jednak jednodušší, a jednak - bohužel - spíš typ, co se učí poslechem než četbou).

Mám dojem, jestli právě toto CD není úplně nejlepší CD s mluveným slovem, co jsem zatím potkal.
Jago
2010-06-28 07:28:17
Wu
2010-06-27 22:33:58
kryska: Saturnina mám rád i zfilmovaného, myslím, že Vízner je v něm dokonalý (to jenom tak na okraj).
Nad zapečenými jídly jsem se taky zamýšlel a pro vyprávění o zoufalství, když chybí hořčice, jsem měl naprosté pochopení :).

Henry Psanec: Poutníkův deník a Lenochovy myšlenky tu také někde mám, ale jště jsem se k nim nedostal.

fialka: řekl bych to asi tak, jako Jerome v posledním citátu: „Já sám německy neumím. Ve škole jsem se němčině učil, ale do dvou let potom, co jsem vystudoval, jsem z ní všechna slovíčka zapomněl a od té doby je mi mnohem líp.“ ;)
Wu
2010-06-27 22:14:05
Jago: tady je pěkně vidět, jak člověk čte to, co číst chce nebo co předpokládá, že tam nutně být musí. Kdo to kdy viděl, řeku vyjíždět? A aby Angličan nepomlouval něco francouzského, třeba sýry? :)
Máš pravdu, obojí jsou chyby, opravím to. Díky za upozornění.
fialka
2010-06-27 21:25:36
Henry Psanec
2010-06-27 17:52:32
Ano, řidič sanitky (bylo mu už 56, ale chtěl sloužit vlasti). Ale popravdě, strašně smutné, tragické tóny se ozývají i v Poutníkově deníku (1891) a Lenochových myšlenkách (1898).

Škoda, že stejné proslulosti nedosáhli i Tři muži na toulkách, zřejmě vinou protiněmeckých nálad v Británii.

Moje nejoblíbenější scéna z Toulek je Harrisův boj s labutěmi.
kryska
2010-06-27 00:00:58
Jago
2010-06-26 23:19:00
Jago
2010-06-26 23:14:09