Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.
2024-06-23 23:53:36
Hm, od Ouředníka to určitě bude stát za to, děkuji za upozornění.
~
2024-06-22 23:20:06
Vyšly nové překlady - Pantagruel od Patrika Ouředníka, Gargantua od Cibulovské Telémy.
~
2009-09-18 21:56:14
Tribun: to mě těší!
(ale je fakt, že jsem to louskal po kouskách a dost dlouho, několik měsíců)
~
2009-09-17 16:56:58
To já jsem naopak navnaděn. I když těch 900+ stran při všech čtenářských restech, které mám, no nevím nevím.
~
2009-09-15 16:24:50
bb: s-o-r-r-í-k? Uff [široký úsměv]
lojzo: nudných pasáží tam taky pár je, nejvíc mi vadila taková ta středověká výčtovost a vyjmenovávání, ale jako celek velmi zábavné.
Pubertální... ale jo, to je asi správný postřeh. Ale pod tím je obrovská erudice, která mě udivovala prakticky na každé stránce.
~
2009-09-15 09:15:51
Hm. Skúšal som Rabelaisa kedysi dávno, ale rýchlo som to vzdal. Pripadal mi taký pubertálny - prekračovanie hraníc len preto, aby som ich prekročil. Inak nuda a zmar. Ale iste je to aj tým, že nemám šancu pochopiť paródiu, nepoznajúc diela parodované.
Kdesi v rodičovskej knižnici sa ešte stále nachádza, možno sa po ňom poobzerám a dám mu druhú šancu. Potom si od neho pýtaj tantiémy (žmurk).
~
2009-09-14 23:52:16
Ti nevím..... asi bych se nezačetla, sorrík .... -úsměv-
~