Wuwejův zápisník

Bohumil Hrabal: Krasosmutnění

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2008-09-04 21:52:17
Zajímavé; trochu dlouhé, pro mě jako nelingvistu, ale ten překlad... je devastující.
Henry Psanec
2008-09-03 20:46:50
Wu
2008-09-03 11:29:03
Víc bolesti, to je výstižné.
V Krasosmutnění je to třeba useknutý prst a pak ve vzteku celá ruka, taky dost drsná scéna.
jm
2008-09-03 10:38:10
No, na bližší rozbor bych se na to potřeboval čerstvě podívat, abych mohl dát konkrétní argumenty.

Takhle si pamatuju prostě celkově jiný dojem: Menzlovy filmy (a znovu říkám, že je mám rád) jsou komičtější, útěšnější. Filmy mi zrovna poetičtější nepřipadají, spíš naopak to sunou do tradiční komedie, blíží se to komediím Svěrákovým.


V knížkách je víc bolesti - co jsem teď posledně četl Nežný barbar a především Inzerát na dům..., tak to je místy velice drsný: mučení zvířat, sebevraždy (viz syn s otcem na kolejích - myslím, že v Inzerátu) atd. Tyhle tóny jsou v knihách významné, a přitom ve filmu myslím úplně chybí.
Wu
2008-09-02 23:26:08
jm: myslíš tím, že se soustředí na poetično?
(to se mi totiž taky ukázalo - že Hrabal ani zdaleka není jen poetický)
jm
2008-09-02 23:14:10
ad Menzl: Mám ho velice rád, i jeho hrabalovské adaptace. Ale jsou to dle mého dost osobité interpretace Hrabalových próz a zdaleka ne jediné možné.

Mně ten posun ve filmu nevadí; považuju obecně různé adaptace, remaky apod. spíš za obohacení prožitku z původního díla. Ale nelze dost dobře říct že Hrabal=Menzl.
Wu
2008-09-01 22:45:01
Děd nevěd: mohlo by to být i naopak - vymýšlel je tak dobře, že vypadají jako pravé (ne, nemyslím to vážně, jen mě zaujala symetrie výroku).
No pěkné, Ty už jsi četl Hrabala a já se ještě toulal po hvězdách [úsměv].

Tribun: Krasosmutnění vyšlo jako součást souboru Městečko u vody, tak možná jsi četl ten (byly by v něm i Postřižiny a Harlekýnovy milióny).
Děd nevěd
2008-09-01 16:04:26
Hrabal příběhy nevymýšlel. On je zapisoval a přitom vypadají jako vymyšlené. Pravda tak nějak vypadá. Mám ho moc rád. "Ostře sledované vlaky" jsem četl již v r.1965 - no to je tedy hrůza(!) [zděšený pohled].
Tribun
2008-09-01 11:41:20
Ten motiv s uvolňováním matky majzlíkem je mi nějaký povědomý, přitom jsem si jistý, že jsme Krasosmutnění nikdy nečetl; a z filmu to také nemám. Že by Hrabal citoval (vykrádal) sám sebe? Nebo to bylo v nějaké kompilaci povídek? Potom by i Krasosmutnění musela být povídková kniha.
václav
2008-09-01 10:15:07
Wu
2008-08-31 21:55:15
Ano, Menzel je vynikající. Jen ten poslední Hrabalovský film mě zklamal - ale budu se na něj asi muset podívat znovu, třeba to byl jen chvilkový dojem (a konfrontace s knihou, kterou jsem četl krátce před tím).
Venkovan
2008-08-30 19:24:18