Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.
2008-08-29 08:08:02
Děd nevěd: bohužel žádný bod za tipy - poslat čerta do pekla je mnohem příjemnější činnost, než nošení dříví do lesa nebo házení hrachu na zeď, a na melounu se přijíždí z Kedluban [úsměv].
~
2008-08-28 18:35:58
lojzo: Hm, de to halt se mnou z kopce.
~
2008-08-28 09:32:02
Děd nevěd, možno budeš čumieť ako puk, ale aj teľa aj kocúr tam sú, len nepozorne čítaš. (žmurk chápajúci)
~
2008-08-28 08:05:12
U toho koukám vyjeveně postrádám: "Jako tele na nový vrata" a "Jako když kocour sere do řezanky".
S tím "čertem do pokla"? Snad "nosit dříví do lesa". "Přijet na melounu"? Asi se velmi zpozdit na cokoliv.
~
2008-08-27 21:19:20
jm: tak tenhle slovník biblismů by se mi taky líbil.
Henry Psanec: doporučoval, doporučoval, ale Queneau se nevyskytuje ani v knihkupectvích, ani v mně dostupných antikvariátech (pasu po Zazi v metru, stylistická cvičení mě až zas tak moc netáhnou).
Tribun: ale bavilo, věř tomu [úsměv]. Ani balení není učené, kdepak, tady není motivací záliba ve sprostotě či necudnosti. Nehledě na to, že i tato slova mají své místo a své použití...
~
2008-08-27 14:11:23
Já osobně, když hledám nějaký neotřelý obrat nebo přirovnání, tak se buď spolehnu na vlastní paměť, nebo si něco vymyslím. Pomáhat si příručkou, to by mne snad ani nebavilo. Ovšem na druhou stranu musím ocenit, jak je možno i sprostá a necudná slova šířit v množství větším, než malém, a stačí na to jen podat vše v tom správném učeném balení.
~
2008-08-27 14:05:37
Ouředník je úžasný. Už jsem Ti doporučoval jeho překlad Queneauových Stylistických cvičení... Ale samozřejmě i jeho vlastní tvorba - ať publicistika či jiná, stojí za přečtení.
Patrik Ouředník
SE ZPĚVEM
děvkové neštěpní
rádi u prašnatých cest se daří:
pěkně kluší, mimo chodí
a velmi dobře strkou.
načež srotí se a diskutují;
z hlavy střeva sytí
a kinžály nabírají obrok:
ten toho, onen druhého
zpívajíce písně.
~
2008-08-27 10:36:42
Ouředník jest mým oblíbencem. Kdysi jsem dal bratrovi jako dárek Aniž jest co nového pod sluncem. Nenapadlo by mě koupit si tehdy jeden i pro sebe - teď bych teda další vydání fakt ocenil, protože se to už nedá koupit.
~
2008-08-27 10:17:12
Jago: ten slovník mám také, ale zatím jsem ho ještě neotevřel. Šmírbuch podle mě za investici stojí, ačkoliv některé výrazy také zastarávají. Jenže i to se může hodit - zase překladatelům. Škoda, že nepřekládám [úsměv].
~
2008-08-27 06:52:03
Hm, to si budu muset někde na pultě prolistovat. Mám už Slovník nespisovné češtiny, který mě moc nenadchl, a Český slovník věcný a synonymický, který je sice dobrý, ale bohužel už zastarává.
~
2008-08-26 23:51:46
Výborně, lojzo, to je za tři body. Tím se dostáváš s celkovým počtem 5 bodů do vedení nikdy nevyhlášené bodové soutěže o nikdy nevyhlášené ceny [úsměv].
U opic Šmírbuch mluví o nejošklivějších ("pro krásu ho vopice vyhodily z hnízda").
~
2008-08-26 23:43:24
Satisfacka je nádherná! (smajlík obdivný)
Ale k tvojim hádankám: Keď sa selka odkope, to asi dostane zabrať nos. Kedlubany by som tipoval na niečo v zmysle "venkovský balík". A opice vyhadzujú z hniezda buď najškaredších, alebo najkrajších (stretol som sa s tým v oboch protichodných významoch).
~