Wuwejův zápisník

Je hraní si se slovíčky česká specialita?

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2007-03-13 11:13:58
Malá lingvistka: v originále ne :). Ale zase tak moc jsem ze Shakespeara nepřečetl, jednu dvě hry; to víš, klasikové, v těch mám značné mezery.
Myslím, že nevhodné použití metonymie místo homonymie tu postřehneš stejně jen Ty sama :).
Malá lingvistka
2007-03-13 10:30:27
Malá lingvistka
2007-03-13 10:29:25
Wu
2006-12-09 00:13:26
Německá alternativa je parádní, citát ze Simpsonů jsem nepochopil. Možná je to tím, že jsem neznal slovo "belittle" :) Díky.
zcr
2006-12-08 22:52:23
Přidávám dva cizojazyčné:
"A noble spirit embigens the smallest man." (Nápis na podstavci sochy Jebediaha Springfielda; do češtiny kongeniálně přeloženo jako "povětšuje", následuje debata:
"Embigens, now that's a word I've never heard before moving to Springfield."
"Why not? Its a perfectly cromulent word.")

Německá alternativa vtípku "Líbám lemroucha/Líbám lem roucha...": "Wass erwartet/Wasser wartet"...


Noira
2005-10-26 21:30:52
:-)) tak dobře jsem se už dlouho nezasmála... bože bože, to nebyl od Vyhulenejch moc dobrej mediální tah, to svádí k parodování..
Wu
2005-10-13 22:10:55
Wu
2005-10-12 09:22:33
kryska
2005-10-11 14:35:17
Tokugawa
2005-10-11 09:18:22
Za zmínku stojí jistě i takové anglosaské zkratky, jako sk8, 4u a podobně.
Wu
2005-10-09 16:58:07
GeoN
2005-10-09 16:09:21