Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.
2017-11-30 22:09:44
Díky za upřesnění, na souvislost s jejím apetitem jsem tedy opravdu nepomyslel :).
~
2017-11-29 22:09:01
Jen upřesnění: ta přezdívka nemá s řeckou mytologií co do činění, vztahuje se k sexuálnímu životu ruské imperátorky Kateřiny.
Je to moje indiánské jméno, které jsem si ovšem vymyslel sám, protože jsem chtěl nějaké takové mít.
Začnu se zase podepisovat Henry Psanec, jakmile zase trochu dám do aktivního provozu web.
~
2017-11-28 22:26:59
Vidíte, to mě vůbec nenapadlo. Určitě zkusím, jako přípravu na příští čtení (protože - já bloud - jsem si tam překlady nenapsal).
~
2017-11-27 22:33:15
Možná byste mohl vyzkoušet některou z androidích aplikací, které umí převádět obrázek na text. A rozpoznají jazyk, takže si s těmi apostrofy poradí.
Já jsem to jednou dokonce zkoušela na jakémsi arabském kresleném vtipu, ale ty klikyháky tam byly vyvedeny příliš umělecky a rozmáchle a překlad přepisu bohužel nebyl příliš smysluplný.
Ale ten váš komiks by to mohlo zvládnout docela dobře.
Ta má aplikace se jmenuje Image to text, ale existuje celá řada dalších.
~
2017-11-27 11:32:33
lojzo: A? Já to do translatoru přece psal, nikoliv četl :).
Starý kentaur: pro mě je patnáct stejně velké nekonečno, jako 114 (každopádně je to ...zázrak)
~
2017-11-27 11:03:33
Po prvních patnácti už to jde samo, jak řekl papeži kardinál Mezzofanti na otázku, jak se dokázal naučit 114 jazyků, což je nejvyšší číslo, jaké jsem kdy v této souvislosti slyšel.
~
2017-11-27 10:55:54
Aká záplava slabík? "Qu'est-ce que c'est?" sa číta približne ako "Kes-k-se?". ;-)
~
2017-11-27 08:05:25
Zdravím, Mistře, mnohokrát jsem si nad luštěním francouzštiny vzpomněl na Tvou zálibu v dalších jazycích.
K hyperpolyglotům - jsou neuvěřitelní. A nepochopitelní. Pro mě tedy obzvlášť :).
(Příliš dlouhé jméno - asi ano, myslím že jsem tam dával 25 znaků.)
~
2017-11-27 00:15:02
Jéje. Příliš dlouhé jméno?
~
Starý muž příbuzný s koně
2017-11-27 00:14:01
V todštině (jižní Indie, prastarý kmen) se „protože (někdo) bude (někým) postrašen" řekne aňžrčgčvdk. Modré hory, kapitola Neznám obtížnější jazyk, profesor Kamil Zvelebil.
Do letošního roku jsem netušil, kolik jazyků ovládal Robert van Gulik - nejde jen o počet, ale i o, že uměl jazyky z naprosto odlišných jazykových oblastí (čínsky, černononžsky a p.), což je daleko těžší než naučit se třeba italsky, španělsky a portugalsky.
Vůbec jsem měl letos štěstí na hyperpolygloty: Richard F. Burton!
~