Wuwejův zápisník

Michal Novotný: Zákulisí slov podruhé

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2016-04-29 23:04:29
Jago: díky za tip, už jsem si Rejzka přidal na seznam. Co se týče Eisnera - nestačil by výběr? http://blog.wuwej.net/2005/12/03/pavel-eisner-rady-cechum-jak-se-hrave-priuciti-cestine.html

lojzo, SV: to mě vždycky fascinuje, přes kolik jazyků a kolika oklikami a zkresleními se rodí nová slova
SV
2016-04-29 10:22:59
Jago
2016-04-29 00:37:17
Včera jsem koukal v Neoluxoru na Eisnerovu knihu Chrám i tvrz. Pěkná věc, jen váhám, zda za ni vydat těch pět stovek.
lojzo
2016-04-28 21:03:53
Slovenský etymologický slovník vyšiel pred pár dňami (po vyše polstoročnej prestávke, a aj to len "stručný" ;-) ), ja som si ho kúpil práve dnes.
Tak som pozrel to lámanie väzov a vyčítal som toto: Pôvod to má v jidiš, kde sa želá "hazlóche un broche" (šťastie a požehnanie). Nemci si z toho zvukomalebne spravili "Hals- und Beinbruch" (zlomenie krku a nohy) a čiastočným prekladom z toho vzniklo naše "zlom väz". Okrem toho to vraj zrejme bolo motivované poverami - že ak sa niekomu želá priamo úspech, nesplní sa to.
SV
2016-04-28 11:04:10
Jago
2016-04-27 23:39:39
Wu: Mé slovníky jsou starší (Machek; Holub - Kopečný) a asi už se najdou tak v antikvariátu, ale jak jsem koukal, ten Český etymologický slovník páně Rejzka by nemusel být marný.
"Zlom vaz" asi bude skutečně souviset s lámáním vazu jako šíje. Našel jsem podobný anglický idiom "break a leg". Pokud se ovšem tím vazem nemyslí jilm vaz (Ulmus laevis), ten se ale asi těžko láme.
Wu
2016-04-27 21:44:28
No, vlastně jsem po tom ani nikdy nepátral.
Zřejmě jsem se to dozvěděl v době, kdy jsem informace prostě akceptoval.

(Pamatuju si to docela přesně. Bylo to ve Čyřlístku, Pinďa dělá žokeje, popřejí mu "Tak zlom vaz", on odpoví "To bych právě nerad", nechal jsem si slovní hříčku vysvětlit, dozvěděl se tak oba významy najednou a bylo.)

A jak to tedy je? :)
SV
2016-04-26 10:01:51
Wu
2016-04-25 23:07:44
Jago: taky už bych si měl nějaký ten slovník pořídit. Který bys doporučil?
Ohledně rozepsání se - snažím se blížit žánru recenze spíše než výpiskům z knih, i když mi to občas ujede :)

SV: prošel jsem teď všechny tři díly a ne, nepíše
SV
2016-04-25 15:00:08
Jago
2016-04-23 22:05:23
Maje doma tři etymologické slovníky, nelenil jsem a podíval se na původ tebou uvedených slov. Pozoruhodné, škoda, že jsi se o nich nerozepsal víc, jako tomu bylo v prvním článku. Nejvíc se mi líbil pendrek - z německého Bärendreck. :-)