Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Můžete také vkládat Emoji.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.
2009-09-02 22:56:25
Moc zajímavý odkaz, díky. A vidím, že mám ničím nepodložený, leč stejný náhled jako znalci [samolibý úsměv]
"S železnou pravidelností z těchto srovnání vychází vítězně Fischer. To je radostné zjištění. Je obecně známo, že překlady rychle stárnou; tím více potěší, že toto pravidlo má také výjimky. Po téměř osmdesáti letech zůstává Fischerův překlad Villona nedostiženým vzorem."
O anagramech nevím nic, ale ten zmíněný "Qui est ramply sur les chantiers!", co má být "Itiers Marchant", mi připadá trochu přitažený za vlasy.
~
2009-09-02 18:37:04
P. S.: Jak je to s těmi anagramy v Testamentu?
~
2009-09-02 18:28:45
Dnes se občas neříká oxymoron, ale hraniční porucha osobnosti.
www.obecprekladatelu.cz/konfStredov/Pelan.doc
~
2009-08-27 21:26:50
Bohdan Dlouhý: doufám [úsměv]
Liška: je holt oblíbený. Na kom ujíždíš teď?
~
2009-08-27 17:12:34
Taky jsem "ujížděla" na Villonovi. Když se ještě neříkalo, že člověk na něčem "ujíždí."
~
2009-08-27 15:26:11
Wu, o to déle zase vydržíš. ;)
~
2009-08-27 00:14:30
Já poezii objevuju až teď, v tom správném věku mě naprosto minula. Asi dozrávám pomalu [úsměv].
~
2009-08-26 05:27:49
Nostalgie. F.W. byl první básník, kterého jsem po nástupu na SŠ četl. Bylo to v r. 1963 - proto ty "loňské sněhy".
~
2009-08-25 23:40:54
Takže spíš kvůli ilustraci, než kvůli Villonovi? Nebo z nostalgie?
~
2009-08-24 18:51:44
Jo, Fracois - kdeže loňské sněhy jsou. Nad psacím stolem (v mém případě jde spíše o čtecí stůl) na mne mrká ilustrace k Villonovi od paní Ludmily Jiřincové.
~
2009-08-24 12:25:29
sedmi: ne, nečetl, moc mě neláká (žánr historických životopisných románů je mi vzdálený).
~
2009-08-24 10:12:34
a četl jsi od Loukotkové Navzdory básník zpívá?
~
2009-08-23 22:49:31
Bohdan Dlouhý: jo, to už tak bývá [široký úsměv]
Tribun: jak říkáš [úsměv]
~
2009-08-23 21:41:31
Tohle asi do antikvariátu jen tak nedáš, že?
~
2009-08-23 21:06:05
No ano, v sedmnácti jsem byl rozervanější než teď. :)
~
2009-08-23 09:15:48
Mě to tolik nechytlo, na rozervanost jsem příliš pragmatický, ale imponuje mi lehkost jeho veršů.
~
2009-08-22 09:13:28
Měl jsem období, kdy jsem na Villonovi (v podání paní Loukotkové) vysloveně ujížděl. Některé balady jsem uměl i zpaměti, ale hlavně se mi pod kůži dostával ten rozervanec v něm. Trochu jsem z toho vyrostl, ale pořád je to knížka, ke které se rád vracím.
~