Wuwejův zápisník

John Milton: Ztracený ráj

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2021-06-07 22:20:36
Děkuju za přepis.
Film si tedy připíšu na seznam... ale nevím nevím, potřeboval bych několik životů :)
A.P.
2021-06-06 11:45:42
Wu
2021-06-05 21:11:14
Jé, Tribune, s touhle představou by ses měl co nejrychleji rozloučit. Tohle je antipoezie. Hutné, monumentální a zcela nečitelné. Poezie musí oslovovat a rozechvívat.

D.n. asi ano. Zřejmě i výsledek je v obou jazycích podobný :)

A.P. možná jste to vytěsnil :). S tou žulou, mohl byste to trochu vysvětlit? Formanova Amadea jsem neviděl a neumím to zařadit.
Každopádně ta formulace je pro podobné vytesané monumenty naprosto přiléhavá.
A. P.
2021-06-04 22:49:57
D.n.
2021-06-04 20:43:26
Tribun
2021-06-04 09:44:22
Přesně takhle si představuji poezii - ale číst se to nedá. Možná je ten význam daný tím, že jde o monumentální dílo v národním jazyce? Téme je nejspíš druhořadé, i když mohlo hrát roli v tom, že bylo dílo nekonfliktní a legitimní, tedy se mohlo snadno šířit všude.