Wuwejův zápisník

Joh. Amos Comenii: Orbis sensualium pictus quadrilinguis

Čtěte od konce stránky, nejnovější komentář je jako první.
Podívejte se také na pravidla pro komentáře.
V textu komentáře můžete použít formátovací znaky * (tučné písmo) a _ (kurziva). Uzavřete jimi text zleva a zprava, naformátuje se automaticky.
Pro odběr komentářů k tomuto článku jako RSS použijte tento odkaz.

(požadováno)
(jen osobní / nekomerční)
(ochrana proti spamu)

Zaškrtnutí způsobí, že budete mít předvyplněné údaje (nick, mail, ...) ve formulářích. Řešení je založeno na cookies, zaškrtnutím souhlasíte s jejich použitím. Souhlas můžete kdykoliv odvolat kliknutím zde.
Wu
2012-04-21 01:28:02
Asi žádné, hodnota je spíš historická. Tedy toto konkrétní vydání. Koncepce výkladu je ale pořád platná a použitelná, takže s nějakými modernějšími obrázky by se použít dala. Novou verzi hodlám číst pro procvičení použitých jazyků.
Tribun
2012-04-20 12:15:16
Určitě krásný artefakt (a originál by byl poklad), ale má to dnes ještě nějaké praktické vyžití? Kromě osobního rozvoje, samozřejmě.
Wu
2008-10-29 21:54:50
Jo, to by mohlo být, když ne přímo z Orbis pictus, tak alespoň na stejném principu.
jm
2008-10-29 10:37:20
V Naardenu se prodávají moc roztomilý pohledy, že tam je starý obrázek např. včely a pod tim název v různých jazycích. Tenhle článek mi to dává trochu do souvislostí.
Wu
2008-10-29 10:05:25
Henry Psanec: Ta přeložená jména jsou úžasná [úsměv]. A klokan jakbysmet.
Fakt zajímavé, díky.


zcr: snad ani ne, i kdybych to vyluštil, stejně bych tomu nerozuměl [úsměv]
zcr
2008-10-29 09:55:08
Doporučuji němčinu kurentem [mrk]
Henry Psanec
2008-10-28 18:11:18
U písem asi opravdu půjde o zvyk... http://www.omniglot.com/

Našel jsem si v knihovně knihu
Barona Gjřjho Cuviera Rozprawa o přewratech kůry zemnj a o proměnách w žiwočistwu gimi způsobených, w ohledu přjrodopisném a děgopisném
(překlad Jan Svatopluk Presl, Praha 1834) - nádhera obrozenské řeči překládající i latinská jména zvířat:

Welozwěr gižný (Megatherium Cuvieri)
Hustozubec wětšj (Anoplotherium commune)
Rybogeštěr obecný (Ichtyosaurus communis)
Plawnogeštěr dlouhokrký (Plesiosaurus dolichoderes)
Křjdloprsták tlustomordý (Pterodactylus crassirostris)
Křjdloprsták dlouhomordý (Pterodactylus longirostris)

Češi jsou (kromě Chorvatů, kteří to od nás převzali) JEDINÍ na světě, kteří nemají jméno klokan odvozeno od aboriginského slova kangaroo. Jan Svatopluk Presl vymyslel klokan. Původně chtěl skokan, ale to už byla žába, tak zkombinoval zřejmě kloaka a skokan. To vím od básníka M. Topinky, říkal mi to když jsem s ním včera mluvil. Ach, Presl, a jeho kopretina, kukuřice, bledule, lebeda, šťovík, tuleň, vorvaň, myš domácí, bobr, dikobraz, zubr, mrož...

http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/labyrint/labyrint_frame.html
http://www.varadikamen.cz/mzkbrno.php