<?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?><rss version="2.0">
   <channel>

	   
      <title>Wuwejův zápisník - posledních 15 komentářů článku "William Shakespeare: Hamlet"</title>
      <link>http://blog.wuwej.net/2007/04/06/william-shakespeare-hamlet.html</link>
      <description>Nejnovější komentáře.</description>

      <item>
        <title>komentář číslo 7838</title>
        
        <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 19:46:09 GMT</pubDate>
        <author>Wu</author>
        <description>Rozmarýna je rozmarýna. Lékařská (http://botanika.wendys.cz/kytky/K512.php).</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#7838</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 7837</title>
        
        <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 18:21:40 GMT</pubDate>
        <author>ája</author>
        <description>rozmarýna je heřmánek, nebo mleč polní? dík</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#7837</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 7653</title>
        
        <pubDate>Sat, 08 Nov 2008 15:09:39 GMT</pubDate>
        <author>Wu</author>
        <description>Rozmarýna. Co si to takhle v některém z odkazovaných plných textů najít sama?</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#7653</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 7652</title>
        
        <pubDate>Sat, 08 Nov 2008 14:22:21 GMT</pubDate>
        <author> Jana Kubová</author>
        <description>Která  bylina je v v Hamletovi dobrá na pamě´t</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#7652</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 3935</title>
        
        <pubDate>Fri, 24 Aug 2007 08:39:17 GMT</pubDate>
        <author>Děd nevěd</author>
        <description>Terka: Dík za připomenutí. Nějak mi to vypadlo z hlavy, ale tehdy jsem se po tom pídil též a ve svém &quot;blbníčku&quot; má poznamenáno: J.E.Millais namaloval Ofélii v letech 1851-52. Rimbaud napsal ...</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#3935</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 3927</title>
        
        <pubDate>Thu, 23 Aug 2007 19:13:13 GMT</pubDate>
        <author>Wu</author>
        <description>Terka: Vidím, že se tady na blogu dříve nebo později vyřeší jakákoliv otázka. Teď to ještě nějak dáme vědět Dědovi nevědovi, aby věděl, že už se ví [úsměv]. Napíšu mu mail.</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#3927</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 3921</title>
        
        <pubDate>Wed, 22 Aug 2007 13:56:08 GMT</pubDate>
        <author>Terka</author>
        <description>Studovali jsme tu Rimbaudovu báseň (Ophélie) a zjišťovali jsme i tu závislost na tom Millaisovu obrazu...jsou si celou tou atmosférou i kompozicí opravdu hodně podobné, ale podle toho, co jsme zjistil...</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#3921</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2779</title>
        
        <pubDate>Mon, 16 Apr 2007 18:15:00 GMT</pubDate>
        <author>Wu</author>
        <description>Malá lingvistka: narazil jsem v několika článcích na chválu Hilského překladů i komentáře, ale jaksi ještě ne na samotné překlady nebo komentář. Ale ono se to dřív nebo později namane samo :).</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2779</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2777</title>
        
        <pubDate>Mon, 16 Apr 2007 14:18:16 GMT</pubDate>
        <author>Malá lingvistka</author>
        <description>HIlského výklad o genezi, historii atd. v novém vydání Hamleta (a vůbec všech Shakespearovek -podle vzoru Mayovek) je prostě skvělý... tak jako on sám :-)</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2777</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2709</title>
        
        <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 14:24:22 GMT</pubDate>
        <author>Wu</author>
        <description>Děd nevěd: díky za báseň, neznal jsem. Jestli byl Rimbaud ovlivněný obrazem, to jsem nenašel, ale vypadl mi jiný zajímavý odkaz: zmínky o Ofélii v umění, literatuře, básních a dokonce v počítačových h...</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2709</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2707</title>
        
        <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 11:30:24 GMT</pubDate>
        <author>jm</author>
        <description>díky hlavně za ten odkaz na Reflex. Opravdu dobré.</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2707</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2706</title>
        
        <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 07:28:50 GMT</pubDate>
        <author>Děd nevěd</author>
        <description>Sir John Everett Millais (1829 - 1896)  Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud ( 1854 - 1891)Musím si znovu přečíst Štyrského Život J.A.Rimbauda, zda tam není něco o vztahu básně a obrazu.</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2706</link>
      </item>
      

      <item>
        <title>komentář číslo 2705</title>
        
        <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 07:10:28 GMT</pubDate>
        <author>Děd nevěd</author>
        <description>Dívaje se na Milaisův obraz, musel jsem sáhnout po &quot;Ofelii&quot; A.Rimbauda v překladu F.Hrubína:                     INa vlnách černých vod, kde mlčí hvězdy spící,jak velkou lilii zříš Ofeli...</description>
        <link>http://blog.wuwej.net/show.php?id=1175874660000#2705</link>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
